Measuring Satisfaction with Nursing Care: A Spanish Version of the LaMonica-Oberst Scale

2.50
Hdl Handle:
http://hdl.handle.net/10755/149047
Type:
Presentation
Title:
Measuring Satisfaction with Nursing Care: A Spanish Version of the LaMonica-Oberst Scale
Abstract:
Measuring Satisfaction with Nursing Care: A Spanish Version of the LaMonica-Oberst Scale
Conference Sponsor:Sigma Theta Tau International
Conference Year:2003
Author:Lange, Jean W., RN, PhD
P.I. Institution Name:Fairfield University
Title:Assistant Professor
Objective: To determine psychometric properties of a Spanish translation of the LaMonica-Oberst Patient Satisfaction Scale, and equivalence between versions. Design: A two-group correlation design compared scores on English and Spanish versions. Population, Sample, Setting: In a preliminary sample, 60-oriented adult, Spanish-speaking patients hospitalized within one year completed the Spanish version; 28 also completed the English version, randomly ordered. The typical respondent was 45, Puerto-Rican, female, hospitalized for 4 days. Variables Studied Together: Satisfaction with nursing care, intent to return, expectations. Methods: This study builds upon prior development of a 15-item Spanish version (two factors, alpha = .94 and .58; Lange, 2002). A decision study indicated that five additional items would improve the alpha on the dissatisfaction subscale to accepted standards. Unique items with highest loadings derived from the longer 42-item version yielded a new 20-item scale. A certified translator produced the translation, critiqued by seven Hispanic reviewers from varied countries. Five independent experts reviewed a back-translation for equivalent meaning between English versions. A VAS measuring congruence between patient’s expectations of nursing care and actual experiences, and a yes/no question regarding willingness to return were added measures of criterion-related validity. A pilot sample (n = 13) led to minor modifications in the directions. Findings: Preliminary analysis indicates English and Spanish versions are equivalent (r = .89, p Conclusions: Data suggest that reliability and validity of the 20-item Spanish version appear promising, but that a larger sample is needed for factoring. Implications: This work addresses the need for a Spanish instrument measuring satisfaction with nursing care, critical in this era of outcome evaluation and increasing numbers of U.S. Spanish-speakers.
Repository Posting Date:
26-Oct-2011
Date of Publication:
17-Oct-2011
Sponsors:
Sigma Theta Tau International

Full metadata record

DC FieldValue Language
dc.typePresentationen_GB
dc.titleMeasuring Satisfaction with Nursing Care: A Spanish Version of the LaMonica-Oberst Scaleen_GB
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10755/149047-
dc.description.abstract<table><tr><td colspan="2" class="item-title">Measuring Satisfaction with Nursing Care: A Spanish Version of the LaMonica-Oberst Scale</td></tr><tr class="item-sponsor"><td class="label">Conference Sponsor:</td><td class="value">Sigma Theta Tau International</td></tr><tr class="item-year"><td class="label">Conference Year:</td><td class="value">2003</td></tr><tr class="item-author"><td class="label">Author:</td><td class="value">Lange, Jean W., RN, PhD</td></tr><tr class="item-institute"><td class="label">P.I. Institution Name:</td><td class="value">Fairfield University</td></tr><tr class="item-author-title"><td class="label">Title:</td><td class="value">Assistant Professor</td></tr><tr class="item-email"><td class="label">Email:</td><td class="value">jlange@mail.fairfield.edu</td></tr><tr><td colspan="2" class="item-abstract">Objective: To determine psychometric properties of a Spanish translation of the LaMonica-Oberst Patient Satisfaction Scale, and equivalence between versions. Design: A two-group correlation design compared scores on English and Spanish versions. Population, Sample, Setting: In a preliminary sample, 60-oriented adult, Spanish-speaking patients hospitalized within one year completed the Spanish version; 28 also completed the English version, randomly ordered. The typical respondent was 45, Puerto-Rican, female, hospitalized for 4 days. Variables Studied Together: Satisfaction with nursing care, intent to return, expectations. Methods: This study builds upon prior development of a 15-item Spanish version (two factors, alpha = .94 and .58; Lange, 2002). A decision study indicated that five additional items would improve the alpha on the dissatisfaction subscale to accepted standards. Unique items with highest loadings derived from the longer 42-item version yielded a new 20-item scale. A certified translator produced the translation, critiqued by seven Hispanic reviewers from varied countries. Five independent experts reviewed a back-translation for equivalent meaning between English versions. A VAS measuring congruence between patient&rsquo;s expectations of nursing care and actual experiences, and a yes/no question regarding willingness to return were added measures of criterion-related validity. A pilot sample (n = 13) led to minor modifications in the directions. Findings: Preliminary analysis indicates English and Spanish versions are equivalent (r = .89, p Conclusions: Data suggest that reliability and validity of the 20-item Spanish version appear promising, but that a larger sample is needed for factoring. Implications: This work addresses the need for a Spanish instrument measuring satisfaction with nursing care, critical in this era of outcome evaluation and increasing numbers of U.S. Spanish-speakers.</td></tr></table>en_GB
dc.date.available2011-10-26T09:55:11Z-
dc.date.issued2011-10-17en_GB
dc.date.accessioned2011-10-26T09:55:11Z-
dc.description.sponsorshipSigma Theta Tau Internationalen_GB
All Items in this repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.