The Index of Nausea, Vomiting, and Retching (INVR): The Process of Translation - Cultural Variations

2.50
Hdl Handle:
http://hdl.handle.net/10755/165671
Category:
Abstract
Type:
Presentation
Title:
The Index of Nausea, Vomiting, and Retching (INVR): The Process of Translation - Cultural Variations
Author(s):
Rhodes, Verna
Author Details:
Verna Rhodes, EdS, Associate Professor, University of Missouri � Columbia, Columbia, Missouri, USA
Abstract:
Nausea, vomiting and retching are universal symptoms. Reliable and valid instruments are required to measure these individual symptoms. The Index of nausea and Vomiting Form 2 (INV-2), a reliable and valid measurement of the three symptoms, has been used by researchers in several countries. In a recent study in a Midwest English speaking population (N 159), the INVR, a new format of the INV-2, was found to be reliable, more consistent, and user friendly than the INV-2. Limited information is available about the translation process. Studies were replicated in Korea and in China. A convenience sample of 105 Korean speaking subjects and 178 Chinese speaking were accrued. The appropriate translation of the INV-2 and the INVR were administered. Equivalency measures of reliability were conducted to determine the percentage of agreement and the Spearmen rank correlation coefficients for the responses on the two instruments. Since varied terminology and cultural understanding effect instrument translation and administration, the process of translation, the reliability, and the methods of collaborating and conducting a study between countries will be discussed. Outcomes have potential for the development of a global scientific database.
Repository Posting Date:
27-Oct-2011
Date of Publication:
27-Oct-2011
Conference Date:
2001
Conference Name:
26th Annual Oncology Nursing Society Congress
Conference Host:
Oncology Nursing Society
Conference Location:
San Diego, California, USA
Note:
This is an abstract-only submission. If the author has submitted a full-text item based on this abstract, you may find it by browsing the Virginia Henderson Global Nursing e-Repository by author. If author contact information is available in this abstract, please feel free to contact him or her with your queries regarding this submission. Alternatively, please contact the conference host, journal, or publisher (according to the circumstance) for further details regarding this item. If a citation is listed in this record, the item has been published and is available via open-access avenues or a journal/database subscription. Contact your library for assistance in obtaining the as-published article.

Full metadata record

DC FieldValue Language
dc.type.categoryAbstracten_US
dc.typePresentationen_GB
dc.titleThe Index of Nausea, Vomiting, and Retching (INVR): The Process of Translation - Cultural Variationsen_GB
dc.contributor.authorRhodes, Vernaen_US
dc.author.detailsVerna Rhodes, EdS, Associate Professor, University of Missouri � Columbia, Columbia, Missouri, USAen_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10755/165671-
dc.description.abstractNausea, vomiting and retching are universal symptoms. Reliable and valid instruments are required to measure these individual symptoms. The Index of nausea and Vomiting Form 2 (INV-2), a reliable and valid measurement of the three symptoms, has been used by researchers in several countries. In a recent study in a Midwest English speaking population (N 159), the INVR, a new format of the INV-2, was found to be reliable, more consistent, and user friendly than the INV-2. Limited information is available about the translation process. Studies were replicated in Korea and in China. A convenience sample of 105 Korean speaking subjects and 178 Chinese speaking were accrued. The appropriate translation of the INV-2 and the INVR were administered. Equivalency measures of reliability were conducted to determine the percentage of agreement and the Spearmen rank correlation coefficients for the responses on the two instruments. Since varied terminology and cultural understanding effect instrument translation and administration, the process of translation, the reliability, and the methods of collaborating and conducting a study between countries will be discussed. Outcomes have potential for the development of a global scientific database.en_GB
dc.date.available2011-10-27T12:22:51Z-
dc.date.issued2011-10-27en_GB
dc.date.accessioned2011-10-27T12:22:51Z-
dc.conference.date2001en_US
dc.conference.name26th Annual Oncology Nursing Society Congressen_US
dc.conference.hostOncology Nursing Societyen_US
dc.conference.locationSan Diego, California, USAen_US
dc.description.noteThis is an abstract-only submission. If the author has submitted a full-text item based on this abstract, you may find it by browsing the Virginia Henderson Global Nursing e-Repository by author. If author contact information is available in this abstract, please feel free to contact him or her with your queries regarding this submission. Alternatively, please contact the conference host, journal, or publisher (according to the circumstance) for further details regarding this item. If a citation is listed in this record, the item has been published and is available via open-access avenues or a journal/database subscription. Contact your library for assistance in obtaining the as-published article.-
All Items in this repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.